Tilde, tulkošana
Foto: Publicitātes foto

Valodu tehnoloģiju uzņēmums "Tilde" ir izstrādājis mašīntulkošanas rīku Austrijas prezidentūras vajadzībām Eiropas Savienības (ES) Padomē "translate2018.eu". Tas ir prezidentūras organizatoru, tulku, pasākumu viesu un mediju pārstāvju palīgs, ar kuru reāllaikā tiek tulkoti teksti, dokumenti un mājaslapas lielākajā daļā ES oficiālo valodu, tā palīdzot pārvarēt valodu barjeras simtiem augsta līmeņa sarīkojumos.

"translate2018.eu" ir mākslīgā intelekta tehnoloģijās balstīta neirontulkošanas sistēma, kas nodrošina automatizētu tulkojumu oficiālajiem prezidentūras dokumentiem. Īpaši pielāgotas tulkošanas programmas būtiski uzlabo tulkojuma kvalitāti un veicina daudzvalodu saziņu. "Tildes" mašīntulkošanas rīks ir izstrādāts sadarbībā ar Vīnes Universitāti un Eiropas Komisiju (EK).

"Šim mākslīgā intelekta tulkotājam ir ievērojama loma Austrijas ES Padomes prezidentūras veiksmīgas norises sekmēšanā. Tas atvieglo daudzvalodu saziņu laika posmā, kad tiek noteikta Eiropas Savienības darba kārtība un prioritātes," norāda Eiropas Komisijas Tulkošanas ģenerāldirektorāta pārstāvis Austrijā Ahims Brauns.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!