Video izmantota vispopulārākā dziesmas versija – vācu izcelsmes amerikāņu aktrises Marlēnas Dītrihas izpildījumā. Savukārt Ļitvinova video deklamē dziesmas teksta tulkojumu krievu valodā.
Maigā dziesma, kas vēsta par ziediem, ko noplūc meitenes, zēniem, kas dodas karā un uz viņu zudušajām kapavietām atkal aug ziedi, tiek uzskatīta par vienu no 20. gadsimta spēcīgākajiem pretkara vēstījumiem. Tās oriģināla autors ir amerikāņu folkdziesminieks Pīts Sīgers. Viņš dziesmas tekstu sarakstījis, iedvesmojoties no krievu rakstnieka Mihaila Šolohova romāna "Klusā Dona", kas vēsta par Donas kazakiem Pirmā pasaules kara un Krievijas pilsoņu kara laikā. Savukārt dziesmas melodijai Sīgers iedvesmu radis īru tautas mūzikā.
Publikācijas saturs vai tās jebkāda apjoma daļa ir aizsargāts autortiesību objekts Autortiesību likuma izpratnē, un tā izmantošana bez izdevēja atļaujas ir aizliegta. Vairāk lasi šeit