orbita_new_05_Nelesh_04_VAKS_rgb_300dpi
Foto: Publicitātes attēli

Jaunās Latvijas krievu dzejas divvalodu izdevumu sērijā iznācis Jevgenija Neleša (Евгений Нелеш) dzejoļu krājums "Нашло / Uznācis", informē tekstgrupa "Orbīta".

Tulkojumus latviešu valodā sagatavojuši dzejnieks Henriks Eliass Zēgners un Lauris Veips, tulkojumu redaktors – Māris Salējs. Atšķirībā no iepriekšējām sērijas grāmatām, kurās darbi bija līdzīgās daļās sadalīti starp diviem tulkotājiem, šajā krājumā tulkotāji ar visiem tekstiem strādāja kopīgi.

Tulkojumu redaktors Māris Salējs min, ka Nelešs ir "ciets riekstiņš" tulkotājam. Un pat lasītājs var nojukt dzejnieka spēlēs ar sintaksi, vārdiem, elipsēm un rupjas postpadomju realitātes gabaliņiem. Šeit glābj intonācija – asprātīga, brīžiem izmeklēti rupja, bet cilvēciska. Tā ir gudra cilvēka spēja – pasmieties par savu nelaimi – dzīvi starp pagātnes atliekām un tagadnes dekonstrukciju".

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!