Vairāki tulkotāji sākuši iniciatīvu, kurā dažādās pasaules valodās aicina atdzejot Agneses Krivades dzejoli "ō," (kas citviet pazīstams arī kā "Svētīgi"). Šobrīd dzejolis atdzejots franciski, kā arī, pateicoties pašam Rīgas mēram Nilam Ušakovam, tapusi dzejoļa krievu valodas versija, vēsta portāls "Satori.lv".

Sociālajā tīklā "Facebook" izveidota lapa "Dzeja is a poem est un poème ist ein Gedicht это поэзия", kurā tulkotāji aicināti dažādās valodās atdzejot diskusijas izraisījušo Agneses Krivades dzejoli, kas publicēts krājumā "Bērnība" (izdevniecība "Neputns", 2007).

Ziņots, ka Āgenskalna Valsts ģimnāzijā skolotājai, dzejniecei un literatūrzinātniecei Ivetai Ratinīkai izteikts aizrādījums par "netikumīga" dzejoļa pasniegšanu un analīzi stundā.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!