Foto: Publicitātes foto

Apgādā "Mansards" iznācis maķedoniešu rakstnieces Lidijas Dimkovskas romāna "Slēptā kamera" tulkojums, kas ir vēsturē pirmā grāmata, kas tulkota no maķedoniešu valodas latviski. Romānu tulkojusi Ingmāra Balode, dizainu veidojusi Estere Rožkalne.

Grāmatas varone ir jauna rakstniece, kura guvusi panākumus vairākos literatūras festivālos un kā perspektīva maķedoniešu proziste saņēmusi stipendiju un iespēju trīs mēnešus uzturēties Vīnē, lai uzrakstītu grāmatu. Rakstnieku rezidence nodrošina ne vien stipendiju, bet arī kaimiņus – mūziķi no Pakistānas un fotogrāfi no Albānijas. Austrijas fonda pārstāvji šādu kombināciju veidojuši ar nolūku un gaida jaunus, neparastus mākslas darbus.

Lidija Dimkovska (1971) ir maķedoniešu proziste un dzejniece, publiciste un tulkotāja. "Slēptā kamera" (2004) ir viņas debijas romāns, par ko autore saņēmusi Maķedonijas Rakstnieku savienības balvu; tai sekojuši vairāki citi apbalvojumi, tostarp Eiropas Savienības Literatūras balva 2013. gadā. Dimkovskas proza un dzeja tulkota un izdota gan Eiropā, gan ASV, viņa ir bieža starptautisko literāro festivālu dalībniece gan žūrijās, gan prozistes vai dzejnieces statusā. Lasot "Slēpto kameru", nepamet autobiogrāfijas iespaids, taču jāpatur prātā, ka vēstītāja šajā darbā nemaz nav autore — pat ne iztēlota autore.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!