Platforma "Latvian Literature" Rīgā organizē prozas tulkošanas darbnīcu, kurā piedalīsies Viļņas un Tartu universitāšu studenti, kas ir ieinteresēti nākotnē nodarboties ar Latvijas literatūras tulkošanu.
Laikā no 13. līdz 15. jūlijam norisināsies prozas darbnīca jaunajiem tulkotājiem no Lietuvas, kurā piedalīsies astoņi Viļņas universitātes latviešu valodas studenti, kuri darbosies tulkotājas Lauras Laurušaites (Laura Laurušaitė) vadībā. No 16. līdz 18. jūlijam Rīgā ieradīsies seši Tartu universitātes latviešu valodas studenti, kuri pilnveidos savas latviešu literatūras tulkošanas prasmes kopā ar tulkotāju Aivi Mandelu (Aive Mandel). Tulkotāja Laura Laurušaite no latviešu uz lietuviešu valodu ir tulkojusi rakstnieces Noras Ikstenas romānu "Mātes piens", bet tulkotāja Aive Mandela lasītājiem igauņu valodā padarījusi pieejamu Ingas Gailes romānu "Stikli".
Kā vēsta "Latvian Literature" pārstāvji, pirms dalības darbnīcā studenti tiek lūgti sagatavot mājasdarbu – iztulkot īsus dažādu žanru Latvijas literatūras darbu teksta fragmentus. Darbnīcas laikā studenti kopīgi ar vadītāju pārrunā problēmas, kas radās tulkošanas laikā, kā arī diskutē par dažādiem tulkošanas paņēmieniem.