Kā "Delfi" informē Latvijas Rakstnieku savienības vadītājs Arno Jundze, grāmata izdota sērijā "Jaunā klasika", kurā tiek publicēti Baltijas Asamblejas balvas literatūrā laureātu darbu tulkojumi. Grāmatas sagatavošanā tās redaktors, koncepta autors un atdzejotājs Jānis Elsbergs iesaistīja vairākus tulkotājus: Indru Brūveri-Darulieni, Emiju Grigorjevu, Daigu Lapāni. Izdevumā izmantoti arī klasiķu Knuta Skujenieka un Pētera Brūvera atdzejojumi. Tekstu gala redakciju veikuši Ingmāra Balode un Jānis Elsbergs, korektore Māra Rūmniece. Grāmatas un arī visas sērijas dizainu veidojis mākslinieks Aleksejs Muraško.
Baltijas Asamblejas balvas literatūrā piešķiršanas formulējumā nav norādīts konkrēts Vlada Brazjūna dzeju krājums. Tajā teikts: "Par dzejas atklājumiem, kas veikti, iedziļinoties baltu pasaules skatījumā un lietuviešu, latviešu un citu valodu lingvistiskajā mantojumā, kā arī par tulkojumiem no latviešu un citām valodām un izciliem starptautiskiem mūsdienu dzejas projektiem." Šā iemesla dēļ latviešu valodā veidota autora daiļradi aptveroša dzejas izlase, kas iespēju robežās atklāj Vlada Brazjūna dzejas daudzveidību.