Foto: Publicitātes foto/Jūlija Dibovska
Oktobra otrajā nedēļā Rīgā ieradīsies godalgotais somu rakstnieks Olli Jalonens (Olli Jalonen).

Rakstnieks tiksies ar žurnālistiem un 12. oktobrī kopā ar tulkotāju Maimu Grīnbergu piedalīsies romāna "Debesu lode" atvēršanas pasākumā, ko organizē grāmatas izdevēji Latvijā – Valodu māja kopā ar Somijas vēstniecību un kura laikā notiks autora un tulkotājas saruna ar lasīšanas vēstnieci Aiju Bremšmiti.

Romāns "Debesu lode" latviski iznāca 2023. gada vasaras sākumā. Tas vēsta par mazu zēnu Angu, kurš agrā bērnībā kļūst par astronoma un zinātnieka Edmonda Haleja palīgu, un tas viņam paver ceļu uz zinībām. Taču zēns dzīvo 17. gadsimta nogales Svētās Helēnas salā, kas atrodas tik tālu no visiem lēmumpieņemšanas epicentriem un ir pakļauta savām specifiskām problēmām, ka Angus dzīves ceļš izvēršas līkloču pilns: guvis mācības no Dieva un Bībeles, ierauts politisku izrēķināšanos murskulī, zēns dodas labākas dzīves un taisnības meklējumos.

Foto: Jūlija Dibovska

Šajā gandrīz piedzīvojumu romānā lasītājs sastopas ar priekšstatiem par cilvēka vērtību, zinātni, reliģiju, māņticību – tēmām, kas ir aktuālas arī mūsdienās, saduroties ar viltus ziņām, propagandu un sazvērestības teorijām. Lai sarakstītu šo aizraujošo romānu, autors 30 gadus pētīja Svētās Helēnas salu, kā arī ir meistarīgi strādājis ar valodu, padarot to par netiešu, bet nozīmīgu tēlu romānā.

Olli Jalonens ir ievērojams somu rakstnieks. Romāns "Debesu lode" ir diloģijas pirmā daļa, par ko 2018. gadā autors saņēma Somijas visprestižāko literāro apbalvojumu – "Finlandia" balvu, kurai kopumā ticis nominēts sešas reizes.

Maima Grīnberga ir iztulkojusi vairāk nekā 80 grāmatas, tajā skaitā arī Olli Jalonena romānu "14 mezgli līdz Griničai" (Mansards, 2015). Saņēmusi daudz vietēja mēroga un starptautiskus apbalvojumus. Tulko no somu un igauņu valodas.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!