Vēl pirms Latvija "Supernova" atlasē izvēlējās dziesmu, kuru sūtīt uz lielo "Eirovīziju", šā konkursa fani visā Eiropā ievēroja, ka grupas "Citi zēni" skaņdarbs "Eat your salad" satur kādu pikantu vārdiņu. Tagad tas skatuviskā versijā pilnībā pazudis no dziesmas. "Delfi" skaidro, kas tad īsti notika.
"Citu zēnu" dziesmā, ko Latvija sūta uz "Eirovīziju" maijā, sākotnēji bija vārdi, kas latviski no angļu valodas tulkojami apmēram tā: gaļas vietā es labāk ēdu dārzeņus un mincīti; man garšo abi – jo svaigi un sulīgi.
Zem termina 'mincītis' slēpjas visā angliski runājošajā pasaulē labi zināmais termins 'pussy' – burtiski neiztulkojams slengs, eifēmisms un vulgārisms, kas apzīmē sievišķos dzimumorgānus un raksturo kaut ko maigu un pūkainu, arī attiecībā uz kunilingu jeb orālo seksu. Vārda etimoloģija nav līdz galam skaidra, bet zināms, ka termins angliski pirmoreiz lietots jau 19. gadsimtā.
Šāds vārds bija grupas "Citi zēni" dziesmā sākotnēji, taču "Eirovīzijas" noteikumu dēļ rupjības no skatuves izskanēt nedrīkst.
Atlases konkursa "Supernova" pusfinālā grupas solists Jānis Pētersons šo riskanto vārdu neizdziedāja, toties tas parādījās cenzētā versijā digitāli skatuves fonā. Savukārt atlases finālā vārds tika apspēlēts vēl smalkāk – pirmajā uznācienā Pētersons ar īkšķi nobrauca gan savām lūpām, bet šova nobeigumā uzvarētāju priekšnesuma ievadā eleganti uzpūta sauju ar konfeti, abos gadījumos vārdu 'pussy' noklusējot.
Bet nule publiskotajā oficiālajā "Eat your salad" videoklipā pikantais vārdiņš izskan visā tā godībā, dziedātājam koķeti ar pirkstu pieskaroties savām lūpām.
Kā portālam "Delfi" skaidro Pētersons, konkursa noteikumi nudien nepieļauj to izrunāt vai izdziedāt uz skatuves, tāpēc 'pussy' nebūs dzirdams arī lielajā "Eirovīzijā".