Epidurālās anestēzijas (analgēzijas) izmantošanas biežums un jēdziens
"Vārds "atsāpināšana" nav pārāk veiksmīgs, jo patiesībā tas nozīmē sāpju atjaunošanu. Pēc analoģijas – atnākšana, atgriešana, atdošana. Mums vajadzētu lietot tieši pretējas nozīmes vārdu, ko latviešu valodā atrast nav viegli. Latviešu valoda nav sevišķi piemērota medicīnas terminiem. Var teikt sāpju remdēšana, mazināšana, noņemšana vai nomākšana. Skan jau tikpat slikti, bet vismaz jēga pareiza. Var lietot svešvārdu "analgēzija" (grieķu "an" ("bez") un "algos" ("sāpes")). Terminu nevajag jaukt ar vārdu "anestēzija" (grieķu "an" ("bez") un "aisthēsis" ("ušana"). Tātad analgēzija – bez sāpēm, anestēzija – bez sajūtām. Protams, ikdienā gan ārsti, gan pacienti nepievērš lielu uzmanību tam, kā viņi runā, atzīst ārsts.