"Kā tev iet ar tulkošanu, Kristīn?" – aizvien neticēju, kad cilvēki man uzdeva šo jautājumu. Dažreiz pat pēc trīs, nē, nu jau četrus mēnešus ilgas būšanas iekšā procesā aizvien nespēju noticēt, ka patiešām tulkoju savu pirmo grāmatu.
Ir sešas minūtes pāri sešiem vakarā, un šodien esmu iztulkojusi astoņas lappuses. Manā grafikā tas ir diezgan daudz, jo ir bijušas dienas, kad knapi izmoku divas, vai sāpošas galvas, pārstrādāšanās un ļoti nelāgu veselības apstākļu (tulkojuma sākumā dažreiz arī slinkuma) dēļ vispār nepiesēžos pie tulkojuma. Līdz iesniegšanas termiņam atlikušas desmit pilnas dienas. Lappušu skaits – astoņdesmit septiņas. Viss ir izdarāms. Viss ir reāli. Nu jau vairs nav variantu, un es tulkošu katru atlikušo dienu. Vēl priekšā rediģēšanas process, bet arī tam tikšu cauri.
Sākums
Ar Dženetas Makērdijas (Jennette McCurdy) autobiogrāfiju "I’m Glad My Mom Died" sāku savu 2023. gadu. Apzināti rakstu grāmatas nosaukumu angļu valodā, jo, lai gan latviešu valodā nosaukums, ļoti iespējams, būs "Es priecājos, ka mana mamma nomira", ir vēl citi nosaukuma darba varianti, kurus gribu piedāvāt grāmatas redaktorei Aigai Veckalnei, lai kopā saprastu, vai "Dženeta priecājas" vai "Dženetai ir prieks".
Lai turpinātu lasīt, iegādājies abonementu.
Lūdzu, uzgaidi!
Pielāgojam Tev piemērotāko abonēšanas piedāvājumu...
Abonēšanas piedāvājums nav redzams? Lūdzu, izslēdz reklāmu bloķētāju vai pārlādē lapu.
Jautājumu gadījumā raksti konts@delfi.lv