Publicitātes foto
Foto: Publicitātes foto
Adrianas Trigiani romāns "Kurpnieka sieva" ir vērienīgs dzimtas stāsts ar ārkārtīgi izteiksmīgiem varoņiem un negaidītiem likteņa pavērsieniem. Tas ieintriģē un saista gan ar asredzīgo skatījumu uz cilvēka dabu, gan ar aizraujošu vēstījumu par jaunu cilvēku likteni svešā zemē, gan sarežģījumiem un pārpratumiem mīlošu siržu starpā, gan vecāku un bērnu attiecībām – un, pats galvenais, notikumi ir izklāstīti tik aizraujoši, ka rada gluži vai klātbūtnes efektu, liekot par grāmatas varoņiem domāt vēl ilgi pēc izlasīšanas, informē izdevēji.

Ģimenes attiecību peripetijas – par to, kādai jābūt ģimenei, itālieši zina pilnīgi visu! – un pirmā mīlestība, kaislības mūža garumā, uzticība un meli, dzimtu saiknes un noslēpumi: tā īsumā raksturojams romāns "Kurpnieka sieva".

Pēc tam kad peļņas darbā tālajā Amerikā gājis bojā vīrs, jaunā atraitne Katerīna Lacāri dēlus – Eduardo un Čiro – atved uz klosteri, bet pati uz ilgiem gadiem pazūd no dēlu un ciemata ļaužu dzīves. Zēni aug, un jaunākais brālis Čiro, nerimtīgs, nemierīgs un nevaldāms pusaudzis, šķiet, spējīgs tikai radīt nepatikšanas sev un citiem. Zēns slepeni aizceļo uz Ameriku, neatvadījies pat no Encas, meitenes, kuras rimtais miers un savaldība pievelk Čiro kā magnēts.

Pēc neilgu laika Encas ģimeni piemeklē negaidītas likstas un arī meitene kopā ar tēvu dodas peļņā uz tālo sapņu zemi Ameriku. Ņujorka, lielā un trokšņainā pilsēta, imigrantu Meka, sagaida un uzņem visus iebraucējus, īpaši tos, kas gatavi strādāt jebkuru darbu, pat visgrūtāko. Enca kļūst par šuvēju fabrikā, un pat nenojauš, ka dažu kvartālu attālumā nelielā kurpnieku darbnīcā jaunu dzīvi uzsācis Čiro, puisis, kura enerģija un dzīvesprieks Encai ne brīdi nav izgājis no prāta.

Abi jaunieši svešajā zemē gūst panākumus: Čiro kļūst par labu kurpniekmeistaru, bet Encas šuvējas un modelētājas prasmes novērtē Ņujorkas modes citadelē – Metropolitēna operā. Talants un neatlaidība, prasme pastāvēt par sevi un jauniegūtās draudzenes Loras atbalsts ir pārvērtuši kautro lauku meiteni līdz nepazīšanai, un Encas nākotne rādās žilbinoši spoža un krāšņa. 

Viņu gaida arī veiksmīgas laulības. Kāzu priekšvakarā Enca vēlreiz sastop Čiro, zēnu no dzimtā ciemata. Viņi ir domājuši viens par otru gadiem ilgi – vai Enca tiešām kļūs par sievu kādam citam? Čiro lūdz jaunās sievietes roku...

Stāsts par jaunības sapņiem un brieduma gudrību, drosmi un pašaizliedzību, nesavtīgu sieviešu draudzību, uzticēšanos un piedošanu – jo teju ikvienas dzimtas likteņos ir gan tumši noslēpumi, gan liktenīgi pārpratumi, gan laimīgi mirkļi bez neviena mākonīša.

No angļu valodas tulkojusi Sandra Rutmane.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!