Foto: Publicitātes foto
Zuzanna Kubelka ir rakstniece, kuras ironiskais vēstījuma stils padara dāmu romānus īpašus, – "Kundze būs mājās vēlāk", "Korsete pušu", "Pils iemītniece meklē princi", "Ofēlija mācās peldēt" un "Mimī otrais pavasaris" tulkoti 29 valodās un priecējuši arī latviešu lasītājas.

"Ardievu, Vīne, sveika, Parīze" ir rakstnieces jaunākais darbs, aizraujošs, ironisks un patiess romāns par postošu kaisli, mīlestības visspēcību, meliem un cerību. Vēl interesantāku šo romānu padara fakts, ka tas ir daļēji autobiogrāfisks – galvenās varones Kitijas Valentīnas trakulīgā mīlas dēka atspoguļo pašas autores jaunības piedzīvojumus.

Kitija Valentīna ir tulce. Jauna, daiļa, neprecēta un gatava nopietnām attiecībām, Kitija mierīgi gaida Misteru Īsto. Un viņš ir klāt: Klifs ir slavens žurnālists, bagāts, veiksmīgs un neatvairāmi šarmants, viņš maina Kitijas dzīvi vienā mirklī. 

Dārgas viesnīcas, eksotiski ceļojumi, ziedi, burvīgas dāvanas, augstākās sabiedrības ballītes un solījumi... šķirties no sievas. Jā, Klifam piemīt šis mazais trūkumiņš – viņš ir precējies, taču stingri sola, ka šķirsies, ja vien Kitija būs pacietīga! 

Kitija ir iemīlējusies kā vēl nekad, viņa ir laimīga un gatava uz visu, lai tikai būtu kopā ar šo brīnišķīgo vīrieti. Kā apmāta Kitija tiecas pēc Klifa, viņi pat sāk dzīvot kopā, bet tad nāk nākamais trieciens: izrādās, Klifs bieži vien mēdz būt arī otrajās mājās, pie sievas. 

Klifam sāk nepatikt Kitijas draudzenes. Arī šķiršanās ieilgst. Kitija kļūst nepacietīga, bet Klifam ļoti nepatīk, ka viņu steidzina. Attiecības sašķobās, tomēr mīlestība izrādās stiprāka, un abi iemīlējušies drīz atkal dūdo kā balodīši. Kas īsti ir mīlestība? Vai tai ir robežas, un kurš tās novelk? 

Zuzanna Kubelka arī savā jaunākajā grāmatā ir ierasti ironiska un atjautīga, skarba un romantiska – un, izlasot šo romānu, ikviena sieviete kļūs gudrāka un stiprāka. Šī ir grāmata, kas ar burvīgu humoru ataino attiecību gaišās un tumšās puses, lasītāju ziņā atstājot vērtējumu, kuram no abiem ir taisnība vai kurš mīl vairāk. Spēcīgs romāns, kuru vajadzētu izlasīt ikvienai sievietei!

No vācu valodas tulkojusi Irēna Gransberga.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!