Filmas "Nameja gredzens" pilnā dublāža latviešu valodā būtu skatītāja aplaupīšana, uzskata kinodarba režisors Aigars Grauba, kurš kopā ar filmas producentu Andreju Ēķi ceturtdien, 8. janvārī, viesojās raidījumā "Delfi TV ar Jāni Domburu".

Jau ziņots, ka filma "Nameja gredzens" pirmizrādi piedzīvoja 17. janvārī un ir pirmā Latvijas filma, kuras pamatvaloda ir angļu. Latvijas skatītājiem pieejamas divas filmas versijas – angļu valodā ar subtitriem latviski un ar aizkadra tulkojumu latviešu valodā, tomēr bez pilnās dublāžas.

"Dublāža – tas nozīmētu nolaupīt skatītājam brīnišķīgo iespēju dzirdēt kā spēlē un darbojas filmas lieliskie aktieri, kā notiek saspēle, dzirdēt enerģiju. Tas, kā viņi visi, ieskaitot latviešu aktierus to izdarīja, bija brīnišķīgi. Dublāža nozīmētu to pazaudēt, aizstāt ar ko citu," sarunā ar Jāni Domburu saka Grauba.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!