"Nevēlamies šķelt sabiedrību, vairot nacionālismu, tādēļ komunicējam dažādos veidos, tai skaitā svešvalodās" – tāda bija pašmāju saldumu ražošanas flagmaņa "Laima" atbilde uz kādas mātes ierakstu soctīklos par to, ka bērns nav ieguvis ļoti kāroto vasaras darbu uzņēmumā, jo nav mācējis krievu valodu. "Esot daudz krievu tūristu", sacīja uzņēmums, un šis jau bija kā sarkanā lupata bullim, lai otrdienas rītā eksplodētu pašmāju tviteris.
Skandināviem piederošo Latvijas saldumu leģendu metās bārt un pat lamāt daudzi, savs viedoklis bija gan sabiedrībā zināmiem cilvēkiem, kultūras darbiniekiem, aktīvistiem, kā arī politiķiem. Nelīdzēja arī uzņēmuma skaidrojumi, ka "Laima" lepojas būt daļa no Latvijas rūpniecības ilggadējās vēstures un vēlmi šo stāstu arī nodot plašajam ārvalstu tūristu lokam, kas apmeklē "Šokolādes muzeju", pēc iespējas dažādās valodās. Dusmu sniegapika pa tviteri jau bija sākusi velties.
Paziņojumā medijiem otrdienas pēcpusdienā uzņēmums atvainojās par neveiksmīgo komunikāciju. "Mēs, "Laimā", lepojamies, ka vairāk kā 150 gadus esam veidojuši Latvijas rūpniecības vēsturi dažādos laikos. Latviešu valoda un latviskās vērtības ir neatņemama nacionālās identitātes sastāvdaļa un daļa arī no "Laimas" zīmola. Šo stāstu pēc iespējas dažādās valodās arī ikdienā stāstām, rādām un ļaujam "izgaršot" plašajam ārvalstu tūristu lokam, kas apmeklē mūsu šokolādes muzeju," stāsta uzņēmums.
"Vēlamies uzsvērt, ka "Laimas" šokolādes muzeju apmeklē arī tūristi. Pēdējās divās nedēļās esam uzņēmuši vairākus simtus viesu, no kuriem teju 50 % bija ukraiņi, kuri, izņemot savu dzimto valodu, sazinās arī krievu valodā. Komunicējot vairākās valodās, mēs varam izstāstīt "Laimas" stāstu, kas ir daļa no Latvijas vēstures, ievērojami plašākam cilvēku lokam no visas pasaules. Vienlaikus mēs vēlreiz atvainojamies @Silvija_kas un visiem, kurus aizskārām ar savu iepriekšējo neveiksmīgo komunikāciju," teikts paziņojumā medijiem.