Nacionālās apvienības (NA) frakcijas deputāti izstrādājuši grozījumus Valsts valodas likumā, ar kuriem rosināts liegt filmu titrēšanu krievu valodā.
Valsts valodas likums nosaka, ka publiski demonstrējamās kinofilmas, videofilmas un to fragmenti ieskaņojami vai dublējami valsts valodā vai arī līdztekus oriģinālajam skaņas pavadījumam nodrošināmi ar subtitriem valsts valodā. Vienlaikus spēkā esošā redakcija pieļauj filmu titrēšanu svešvalodā.
NA frakcijas deputāti rosina ar likuma izmaiņām noteikt, ka filmas titrēt būtu ļauts kādā no Eiropas Savienības (ES) oficiālajām valodām, kuru vidū nav krievu valoda.
Likumprojekta anotācijā teikts, ka izmaiņas nepieciešamas, lai stiprinātu latviešu kā vienīgās valsts valodas statusu Latvijā.
"Kino filmu paralēla titrēšana divās valodās - latviski un krieviski - ieviesta okupācijas laikā PSRS ieceļotāju ērtībai. Šāda prakse ne tikai nestimulē apgūt latviešu valodu, tā rada ilūziju, ka Latvija ir t.s. "krievu pasaules" daļa, kur publisko informāciju ir pienākums nodrošināt arī krieviski. Tas grauj vienotas sabiedrības izveidi un nostiprina divkopienu vidi Latvijā," teikts anotācijā.
Tāpat tajā piebilsts, ka Latvijas tauta referendumā ir skaidri noraidījusi centienus paralēli latviešu valodai ieviest otru valsts valodu. Likumprojekta mērķis ir veicināt šī lēmuma ieviešanu dzīvē.
Likumprojekta autoru ieskatā, izmaiņas veicinās sabiedrības integrāciju, kā arī radīs stimulu visiem Latvijas iedzīvotājiem apgūt un lietot valsts valodu.
Likumprojekta izstrādē politiķi konsultējušies ar Valsts valodas centru.
Par likuma izmaiņu virzību vēl jālemj Saeimai.