f64_090401_garidzniek_izstade_034
Foto: F64
Decembra vidū tiks atvērts pirmais 19. gadsimta dāņu filozofa Sērena Kirkegora tulkojums latviešu valodā – viņa grāmata "Bailes un trīsas". Grāmatu izdod valodu centrs "Ad verbum", kura direktore un ir Marika Vidiņa.

"Kirkegors nāk līdzi no mana teoloģijas studiju laika un ir man ļoti mīļš", Marika Vidiņa atbild, vaicāta, kādēļ Kirkegors un kādēļ valodu centrs, kurš ikdienā darbojas ar tehnisko tulkošanu, uzņēmies izdot latviešu valodā viņa grāmatu. "Tā doma nāca lēnām un ilgus gadus. Kirkegors tulkots daudzās valodās. Japāņi ir iztulkojuši, ķīnieši arī, bet latviešu valodā nav neviena pilna viņa darba tulkojuma. Tagad man liels prieks, jo Inga Mežaraupa uzņēmās šo tulkojumu. Turklāt mans dēls Viestarts ir strādājis ar Kirkegora tekstiem, tādēļ šis faktiski ir viņa vadīts projekts", saka Marika.

Kāds bija iepriekšējais laiks, kurš aizvedis līdz Kirkegoram?

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!