Kad pagājušā gada beigās Latvijas ārlietu ministrs Edgars Rinkēvičs tviterī nāca klajā ar savu paziņojumu [1], cilvēki reaģēja dažādi, bet viens no biežāk sastopamajiem komentāru veidiem sociālajos tīklos bija: man principā iebildumu pret homoseksuāļiem nav, vienīgi neizpratni rada tas, ka ministrs ir lepns par savu seksualitāti [2].
Iespējams, šeit pie vainas ir tas, ka latviešu valodā vārdam "lepnums" ir vairāk negatīvu konotāciju nekā angļu valodā, jo sevišķi, ja runa ir par lepošanos ar sevi, bet angļu valodā šī vārda nozīme ietver arī savas vērtības apzināšanos un pašcieņu. Protams, ne jau tikai tulkojumā ir problēma - šī neizpratne par "lepno" ministru padara acīmredzamu arī izpratnes trūkumu par vārda "pride" nozīmi LGBT tiesību kontekstā.